Nawigacja
Język Niemiecki
Nauka
Szukaj
Forum
Tłumaczenie
Wyślij newsa
Język Niemiecki
Nauka Niemieckiego
Niemiecki Gramatyka
Niemiecki Testy i Ćwiczenia
Niemiecki Certyfikaty
Niemiecki Matura
Niemiecki Wypracowania
Niemiecki Słownictwo
Niemiecki Różności
Język Niemiecki
Ostatnie Artykuły
List prywatny - Wyst...
List prywatny - Kto ...
List prywatny - Kółk...
Wyjście na kółko zai...
List prywatny - W no...
Język Niemiecki
Sponsorowane
Język Niemiecki
Zobacz takze
Przyimek (die Präposition)

Przyimki z biernikiem (Akkusativ)

Przyimki z celownikiem (Dativ)

Przyimki z celownikiem lub biernikiem (Dativ oder Akkusativ)

Przyimki z dopełniaczem (Genitiv)

Zwroty przyimkowe

Przyimki z dopełniaczem (Genitiv)

Przyimki z dopełniaczem

Następujące przyimki łączą się dopełniaczem:

  • anlässlich / aus Anlass (z okazji)

- anlässlich meines Geburtstages
- Festgottesdienst anlässlich der Weihe der Diakone
- Anlässlich deines Geburstages wünsche ich dir Gesundheit.
( Z okazji twoich urodzin życzę ci zdrowia.)

  • anstatt / statt (zamiast)

- anstatt der offiziellen Bezeichnung
- anstatt schöner Worte
- anstatt des Datums
- statt der offiziellen Bezeichnung

- statt schöner Worte
- statt des Datums

- Warum kommst du statt deines Bruders? (Dlaczego przychodzisz zamiast twojego brata?)

 anstatt / statt z celownikiem:

Kiedy liczba mnoga w dopełniaczu nie różni się od liczby mnogiej w mianowniku, należy użyć celownika:

- Anstatt Worten will ich Taten sehen.
- anstatt Büchern

W mowie potocznej przyimek anstatt może zawsze być używany z celownikiem:

- anstatt schönen Worten
- anstatt dem Datum

  • aufgrund / auf Grund (na postawie)

- aufgrund der Tatsache
- aufgrund widersprüchlicher Zeugenaussagen
- Aufgrund der ärztlichen Untersuchung kann man feststellen, dass ..
(Na podstawie badania lekarskiego można stwierdzić, że..)

  • außerhalb (na zewnątrz)

- außerhalb der Stadtmauern
- außerhalb des Dorfes
- außerhalb der Geschäftszeiten
- Sie wohnen außerhalb der Stadt.

  • betreffs (odnośnie)

- der Regierungsstandpunkt betreffs unnötiger medizinischer Eingriffe
- Rechtsfälle betreffs des geistigen Eigentumsrechtes
- Betreffs ihrer Anfrage ist noch keine Antwort eingetroffen.
(Odnośnie pańskiego zapytania nie nadeszła jeszcze żadna odpowiedź.)

  • hinsichtlich (ze względu, pod względem)

- Wir sind mit ihrem Angebot hinsichtlich des Preises einverstanden.
- Zielvorstellungen hinsichtlich der Revitalisierung von Fließgewässern
- Hinsichtlich seiner Krankheit ist er jetzt taub.
(Na skutek ciężkiej choroby jest teraz głuchy.)

  • innerhalb (wewnątrz, w ciągu)

innerhalb eines Monats
innerhalb der festgelegten Grenzen

- Er muss innerhalb eines Jahres seine Schulden zurückzahlen. (On musi spłacić swoje długi w ciągu roku.)

innerhalb z celownikiem:

Kiedy liczba mnoga w dopełniaczu nie różni się od liczby mnogiej w mianowniku, należy użyć celownika:

- innerhalb vier Monaten

  • seitens (ze strony)

- Nichterfüllung des Arbeitsvertrages seitens des Arbeitnehmers
- seitens eines unserer Verkäufer
- Seitens ihrer Firma haben wir viel Gutes erfahren.
(Ze strony pańskiej firmy doświadczyliśmy wiele dobrego.)

  • trotz ( mimo)

- trotz ausreichender Beweise
- trotz des schlechten Wetters
- Trotz des Regens
gehen wir in den Park. (Mimo deszczu idziemy do parku.)

trotz z celownikiem:

W południowej szkole języka niemieckiego:

- trotz ausreichenden Beweisen
- trotz dem schlechten Wetter

Kiedy liczba mnoga w dopełniaczu nie różni się od liczby mnogiej w mianowniku:

- trotz Beweisen

Zawsze po zwrotach: trotz alledem, trotz allem

Zwykle kiedy rzeczownik stoi bez rodzajnika:

-trotz schlechtem Wetter
także: - trotz schlechten Wetters
- trotz Regen
- trotz Umbau

  • während (podczas)

- während des Aufenthalts auf Bahnhöfen
- während des Zweiten Weltkrieges
- Während des Unterrichts muss man gut aufpassen.
(Podczas lekcji trzeba dobrze uważać.)

während  z celownikiem:

Kiedy liczba mnoga w dopełniaczu nie różni się od liczby mnogiej w mianowniku, należy użyć celownika:

- während fünf Jahren
- während Tagen

Potocznie, während może zostać użyty również w liczbie pojedynczej:

- während dem Zweiten Weltkrieg.

  • wegen (z powodu)

- wegen des schlechten Wetters
- wegen einiger Probleme mit der Steuerung

Rzadziej również po rzeczowniku:
- des schlechten Wetters wegen

- Wegen der Prüfung Chemie muss ich zu Hause bleiben. ( Z powodu egzaminy z chemii muszę pozostać w domu.)

wegen z celownikiem:

W południowej szkole języka niemieckiego:

wegen dem schlechten Wetter
wegen einigen Problemen mit der Steuerung

Kiedy liczba mnoga w dopełniaczu nie różni się od liczby mnogiej w mianowniku:

wegen Problemen mit der Steuerung

  • zugunsten / zu Gunsten (na korzyść)

- eine Sammlung zugunsten der Überschwemmungsopfer
- Sie hat zugunsten ihres Bruders auf den Preis verzichtet.
- Das Urteil wurde zugunsten des Angeklagten geändert.
(Wyrok został zmieniony na korzyść oskarżonego.)

zugunsten / zu Gunsten z celownikiem:

Kiedy stoi za rzeczownikiem:

Sie hat ihrem Bruder zugunsten auf den Preis verzichtet.


Chcesz coś dodać? Napisz na forum albo skomentuj!



26299 Czytań · Drukuj
słownik
DEP
Słownik niemiecki online
Wpisz wyrażenie polskie lub niemieckie:

System © ADIPS
Język Niemiecki
Ankieta
Czy byłbyś/łabyś skłonny/a do podjęcia kursu językowego online?

tak

nie

nie wiem

Język Niemiecki
Sponsorowane

Włoski - nauka języka włoskiego,
Niemiecki - tłumaczenie tekstów,
Angielski - nauka języka angielskiego,
Korepetycje niemiecki - baza ogłoszeń korepetycji,
Niemiecki warszawa - nauka niemieckiego w Warszawie,
Język Niemiecki