Skip to content
Język Niemiecki Online > Słownictwo > Słownictwo Tematyczne > Slang młodzieżowy (Niemcy i Szwajcaria)

Slang młodzieżowy (Niemcy i Szwajcaria)


Wprowadzenie

Slang młodzieżowy to dynamiczna i nieformalna forma języka, która odzwierciedla kulturę, zainteresowania i tożsamość młodych ludzi. W Niemczech i Szwajcarii slang młodzieżowy jest bogaty i różnorodny, często czerpie inspirację z mediów społecznościowych, muzyki, oraz kontaktu z innymi kulturami. W tej sekcji zapoznamy się z najpopularniejszymi wyrażeniami i zwrotami używanymi przez młodzież w obu krajach, aby lepiej zrozumieć ich sposób komunikacji i językowy humor.


Popularne wyrażenia slangowe w Niemczech

Alter!
Wołacz używany do wyrażenia zaskoczenia, emocji, czasami irytacji; dosłownie oznacza “stary”.
Przykład użycia: „Alter, hast du das gesehen?“ (Stary, widziałeś to?)

Chillen
Odpoczywać, relaksować się; odpowiednik angielskiego “to chill”.
Przykład użycia: „Lass uns heute Abend einfach chillen.“ (Chodźmy dzisiaj po prostu odpocząć.)

Babo
Szef, lider, ktoś, kto rządzi; popularne słowo wśród młodzieży dzięki piosence “Azzlack Stereotyp” rapera Haftbefehl.
Przykład użycia: „Er ist der Babo in der Gruppe.“ (On jest szefem w grupie.)

Cringe
Czuć zażenowanie lub wstyd z powodu czegoś; przejęte z języka angielskiego.
Przykład użycia: „Das ist so cringe!“ (To jest takie żenujące!)

Digga/Digger
Koleś, kumpel; często używane w języku potocznym wśród młodzieży.
Przykład użycia: „Was geht, Digga?“ (Co tam, stary?)

Kappa
Ironiczne oznaczenie, że coś nie jest poważne lub jest żartem; wywodzi się z kultury Twitch.
Przykład użycia: „Du bist der Beste, Kappa.“ (Jesteś najlepszy, kappa.)

YOLO
Skrót od „You Only Live Once” – „Żyjesz tylko raz”; używany jako usprawiedliwienie dla podejmowania ryzykownych działań.
Przykład użycia: „Komm, lass es uns tun – YOLO!“ (Chodź, zróbmy to – YOLO!)

Lit
Coś jest bardzo fajne, ekscytujące lub dobre; przejęte z angielskiego.
Przykład użycia: „Die Party war gestern echt lit!“ (Impreza wczoraj była naprawdę świetna!)

Flexen
Przechwalać się, pokazywać coś w imponujący sposób; również przejęte z angielskiego „to flex”.
Przykład użycia: „Er muss immer mit seinem Auto flexen.“ (On zawsze musi się chwalić swoim autem.)

Sus
Skrót od „suspicious” – podejrzany; używane, gdy coś wydaje się dziwne lub podejrzane.
Przykład użycia: „Das klingt echt sus.“ (To brzmi naprawdę podejrzanie.)


Popularne wyrażenia slangowe w Szwajcarii

Mega
Bardzo, niesamowicie; stosowane w intensyfikacji przymiotników lub czasowników.
Przykład użycia: „Das war mega cool!“ (To było niesamowicie fajne!)

Tschüssli
Zdrobnienie od „tschüss” (do widzenia); używane głównie wśród młodzieży w sposób żartobliwy lub przyjacielski.
Przykład użycia: „Tschüssli, bis morgen!“ (Pa, do jutra!)

Grüezi
Tradycyjne szwajcarskie powitanie, używane również w nieformalnych sytuacjach.
Przykład użycia: „Grüezi mitenand!“ (Cześć wszystkim!)

Lätsch
Smutny wyraz twarzy, niezadowolenie; często używane w kontekście dzieci lub młodzieży, którzy są rozczarowani.
Przykład użycia: „Mach doch nicht so ein Lätsch!“ (Nie rób takiej miny!)

Fröschli
Dosłownie “żabka”, używane pieszczotliwie w stosunku do młodszych dzieci lub w kontekście miłosnym.
Przykład użycia: „Komm her, mein kleines Fröschli.“ (Chodź tutaj, moja mała żabko.)

Bünzli
Osoba konserwatywna, ograniczona, trzymająca się zasad; używane często w sposób lekko pejoratywny.
Przykład użycia: „Er ist so ein Bünzli!“ (On jest takim tradycjonalistą!)

Güsel
Śmieci, odpadki; używane w kontekście sprzątania lub czegoś, co jest bezwartościowe.
Przykład użycia: „Wer hat den Güsel rausgebracht?“ (Kto wyrzucił śmieci?)

Gopf
Szwajcarskie przekleństwo, wykrzyknienie używane w sytuacjach frustracji lub złości; skrót od „Gopfriedstutz”.
Przykład użycia: „Gopf, das nervt!“ (Cholera, to jest denerwujące!)

Schiss haben
Bać się czegoś; dosłownie „mieć strach”, używane głównie wśród młodzieży.
Przykład użycia: „Ich habe Schiss vor der Prüfung.“ (Boję się egzaminu.)

Znüni/Zvieri
Szwajcarskie słowa oznaczające małe posiłki o godzinie 9 rano (znüni) i około 4 po południu (zvieri).
Przykład użycia: „Was gibt’s zum Znüni?“ (Co jest na drugie śniadanie?)


Zmieniający się język

Slang młodzieżowy stale się zmienia i ewoluuje. Nowe słowa i wyrażenia pojawiają się wraz z wpływami z różnych kultur, filmów, muzyki, a także dzięki mediom społecznościowym. Dlatego warto być na bieżąco i poznawać nowe zwroty, które pojawiają się w codziennej komunikacji młodzieży.


Jak używać tego materiału?

Aby skutecznie nauczyć się slangu młodzieżowego, warto:

  • Ćwiczyć użycie w kontekście: Spróbuj używać tych wyrażeń w codziennych rozmowach, aby nabrać pewności w ich stosowaniu.
  • Oglądać media młodzieżowe: Filmy, seriale i vlogi młodzieżowe mogą być świetnym źródłem autentycznego języka.
  • Tworzyć fiszki: Zapisuj nowe słowa na fiszkach i regularnie je przeglądaj.
  • Rozmawiać z rodzimymi użytkownikami języka: Jeśli masz możliwość, rozmawiaj z młodymi Niemcami lub Szwajcarami, aby poznać najnowsze trendy językowe.

Ten przewodnik po slangu młodzieżowym w Niemczech i Szwajcarii pozwoli Ci lepiej zrozumieć nieformalny język używany przez młodsze pokolenie i ułatwi komunikację w bardziej swobodnych kontekstach.